Как правильно перевести на английский?

Тема в разделе "Тироксин", создана пользователем Naffany, 6 май 2025.

  1. Naffany

    Naffany Профессор Пользователь

    Сообщений:
    97
    Симпатий:
    0
    Пол:
    Женский
    Город:
    Пермь
    Как правильно перевести на английский?

    "Влияние тироксина на проявление эффектов дексаметазона на состояние синаптической передачи в скелетной мышце белых крыс»
    thyroxin и dexamethasone — понятно. Интересуют предлоги. В общем, важно правильно согласовать на английском.

    konbanwa, моя научная руководительница — очень образованный человек, поверьте.
     
  2. Aнастасия

    Aнастасия Студент Пользователь

    Сообщений:
    59
    Симпатий:
    0
    Пол:
    Женский
    Город:
    Москва
    The thyroxin impact on showing up the dexamethasone effects on the state of synaptic transmission in the skeletal muscle
     
  3. Mamamia

    Mamamia Бакалавр Пользователь

    Сообщений:
    61
    Симпатий:
    0
    Пол:
    Женский
    Город:
    Омск
    Влияние тироксина на проявление эффектов дексаметазона на состояние синаптической передачи в скелетной мышце белых крыс
    Если не совсем грамотный человек составлял текст, надо для начала этот текст переделать во вменяемый русский, а потом уже переводить на иностранные языки.
    Влияние — на проявление — на состояние
     

Поделиться этой страницей